Apropos

On this bitter cold January day, the WOTD is ‘apropos.” It means “very appropriate to a particular situation.” From Merriam-Webster:

Apropos wears its ancestry like a badge — or a beret. From the French phrase à propos, meaning “to the purpose,” the word’s emphasis lands on its last syllable, which ends in a silent “s”: \ap-ruh-POH.

 

********

 

Found this one on FB. I am not exactly sure why the image seems to fit so well with the quote; but somehow, it does.

Apropos image
IMAGE: Haywood County, NC.
“To love at all is to be vulnerable. Love anything and your heart will be wrung and possibly broken. If you want to make sure of keeping it intact you must give it to no one, not even an animal. Wrap it carefully round with hobbies and little luxuries; avoid all entanglements. Lock it up safe in the casket or coffin of your selfishness. But in that casket, safe, dark, motionless, airless, it will change. It will not be broken; it will become unbreakable, impenetrable, irredeemable. To love is to be vulnerable.”
― C.S. Lewis, The Four Loves

One Reply to “Apropos”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *